| The Two Spirits Tare and Rapahango | The Two Spirits Tare and Rapahango | |
| told by Timoteo Pakarati | ||
| Ko Tare Ko Rapahago, varua rivariva. Ana tu'u-mai A'Tare ki te hare etahi, he-ragi mai haho: "Hé korua? Koau nei Ko Tare; ná te morega kahi". | Tare and Rapahango were benevolent spirits. Coming to a house, Tare would call out from outside: "Eh, you guys! It's me, Tare; here is a piece of tuna." | |
| He era-mai te hoa hare, he-háhá te rima. He kahi mau. He-tu'u A'Rapahago koía Ko Tare i tepó ki te Rona umu e-maoa-á, he-noho-atu i te tapa, he-nono'i: "Mai taaku o te îka". | The owner of the house would come out and he'd touch it with his hands. It was real tuna. Rapahango used to turn up at night with Tare in places where people were opening an earth oven; he would sit by the side and asked: "Give me some of the fish!" | |
| He-to'o-mai e te tagata hoa hare, he-avai. Ina ekó kai e Rapahago, he-ma'u, he-oho ki te hare aana i-haga, e-hakaúru. | The owner of the house would give it to him. Rapahango did not eat it himself, but he took it to a house where he wished to leave it. | |
| He-kî-atu mai haho o te hare: "Ai ka-to'o, ka-kai! He-to'o te tagata hoa hare, he-kai, Ku-agiagi-á etou tagata era, mai te pakipaki-haga a Rapahago i te kona kai. | He would call out from outside: "Here, take this and eat it!" The owner of the house would take the food. He knew very well that Rapahango had brought it from some place where he had asked for it. |