| How the "Hats" were Put on the Statues | ||
| Penei i-kî-mai-ai tooku tupuna Ko Tori A'Papaveri: | This is what my grandmother Tori A'Papaveri told me: | |
| Mo hakatu'u o te ha'u o te moai, e-titi hai pipihoreko; | To put the hats of the statues in place, they had to pile up stones like cairns. | |
| ai ka-huri te ha'u ka-iri kiruga ki te puoko o te moai. | then roll the hats up onto the top of the heads of the statues. | |
| He-hakaúru hai rago; he-aga i te rago hai akaûve. | They fitted them using stretchers; they made the stretchers out of thick poles109 | |
| Ki-oti he-moumou te pipihoreko, he-to'i te ma'ea, he-hakarere mo te ahu. | Once over, they pulled down the cairn, took109a the stones, left them for the ahu. | |
How the "Hats" were Put on the Statues | ||
| O te korohua Ko Huhu Kahu i-vânaga-ai ki tooku Matu'a poreko: | It is old Huhu Kahu who told my mother: | |
| Mo hakaeke i te ha'u kiruga ki te puoko o te moai, | In order to lift the hats on top of the heads of the statues | |
| he-titi e tagata i te ma'ea, | the men piled up stones, | |
| he-patu i te ha'u iruga i te ma'ea titi, | they pushed the hat up on top of stones stacked up, | |
| ka-tu'u-ró ki te puoko. | right up to the head. | |
|
How the "Hats" were Put on the Statues | ||
| Ku-vânaga-mai-ana e Veriamo ki a au: | Veriamo told me: | |
| Te ha'u o te moai e-hakapua nei: | The statues' hats were put on like this: | |
| e-titi-mai hai ma'ea, ai ka-ketu, ka-ketu, ka-iri ê, he-tu'u ki te puoko. | they would build a cairn with stones, little by little, until it reached the head. [lit.: "thus lift, lift, climb, and it arrives at the head"] | |
| Ku-here-á hai taura maari, taura mahute, o viri a te paiga era. | They had first secured [the hat] with thick ropes, ropes [made] of mahute (Boussonetia papyrifera), lest it rolled over the other side. | |
| Ai ka-hakapua. | Thus they put them in place. | |
|
All three narrators, Tori, Huhu Kahu and Veriamo, had been born before 1850, before the end of the ancient period of the island. |
||
Note 109a No word to'i is found in the dictionary. Perhaps this is a misprint for to'o.