Cb6.
[Show hieroglyphs]
(VI).
=01= E haga o tere hia
__ te manu
__ manu gutu pao hia
__ tagata
__
=05= te marama
__ ihe tamaiti
__ kotia
__ te hokohuki
__ kava haati
__
=10= kiore
__ te hokohuki
__ kua tu te rau hei
__ te moko
__ te hokohuki
__
=15= tu te rau hei
__ ku hakahonui raua
__ kiore
__ hokohuki
__ te rau hei
__
=20= te moko e te hokohuki
__ kua tupu te mea ke
__ kotia hia
__ te kava tu
__ kiore
__
=25= tu te ika
__ te moko e te hokohuki
__ kua tupu te kihikihi
__ ku kikiu
__ te henua
Le Rau hei, branche de mimosa, ou
un poisson, en suspension, portent le même nom;
par ce qu'ils signifient également un ennemi tué en
bataille. Le poisson est plus facile à figurer
d'une manière spéciale.__ Branche, dernier signe
de la page 113. [The rau hei, wattle branch or
a fish, in suspension (?), have the same name because both
mean an enemy killed in battle. The fish is easier to represent in
a special manner. Branch, last sign of page 113].