Home
Introduction
Grammar English-Rapanui
a
e
g
h
haka
i k
m
n
o
p
r
t
u
v
H
- he, article, also verbal prefix. (See grammar.)
- hé, where? i hé, where;
ki hé, whereto; mai hé,
wherefrom.
- hegahega, reddish, ruddy.
- heguhegu, to speak and act in a manner
of systematic contradiction, or hostility; ure
heguhegu, hostile, aggressive person.
- hehe, sweet potato, when cooked (familiar).
- hehega, to dawn; ki hehega mai te raá,
when the sun rises.
- héhehéhe, humid, moist, wet (on the surface).
- hehe'i, to frighten away (birds or other animals).
- heheu, gooseflesh, the temporary feeling of cold on
the skin: he heheu te kiri o te takeo. [Translator's
note: the dictionary has ke heheu...; this is
very likely a misprint.]
- hei,
- headband made of mahute and embellished
with bird feathers.
- exclamation: hey! hullo!
- he'ihe'i, to fan oneself; to chase away the flies
with a sort of fan.
- hei pa'a, sterile woman.
- hei para, "ripening," this term refers to the time when such
plants as the banana or sweet potato lose their fresh green colour and
become yellow, which is taken as a symbol of bad omen or of death
in the family.
- heka, hekaheka, soft.
- heke,
- octopus.
- to excel, to surpass, to overcome, to do better than. Like its
synonym ha e, it is used in the negative: ekó
heke mai ki au, you are not going to get the better of me.
- to lose one's maidenhead: ku heke á te poki,
the girl has been deflowered.
- henua, land, ground, country; te tagata noho
i ruga i te henua the people living on the earth.
Placenta: henua o te poki.
- hepi'i, to have a blister: ku hepi'i á
tooku rima i te pureva, I got a blister on my finger
from a stone.
- here, to catch eels in a snare of sliding knots;
pole used in this manner of fishing, with a perforation for
the line.
- here, herehere, to tie, to fasten, to lash;
herega, cable, tie; figuratively: pact, treatise.
- herehere, rasp made of a piece of obsidian with one
rough side.
- hereka, sore, ulcer, excoriation, flaying.
- herékeréke, stomach upset, indigestion:
ku heré-heréke te manava, [Note the
discrepancy; it is not possible to tell which is correct, which is
a misprint.]
- here'u, to profane, to desacrate;
to hinder, obstruct work;
but mostly used in the sense of to obstruct or interfere
with someone, by breaking a taboo; ina koe ekó here'u i
te hanautama, do not walk over a seated pregnant woman's feet
[literaly: do not interfere with a pregnant woman];
ana poreko te poki, ina ekó rivariva mo uru ki roto ki te
hare o here'u i te poki; e nanagi te pito o te poki, ai ka
rivariva mo uru ki roto ki te hare, when a child is born,
one must absolutely not enter the house, lest one interferes with the
child; only after the umbilical cord has been cut can one enter
the house.
- heriki, a type of pasture, the cover of which is used
as a carpet laid on the ground.
- herohero,
- crimson, bright red;
he varu i te ki'ea ka herohero ró te hakari,
to paint one's body red with ki'ea; ku hú
á te huka-huka, ku herohero á i roto i te
ahi, burning wood shows red in the fire.
- the colour of ripe fruit, the yellow
of ripe bananas.
- figuratively: angry: ku herohero á
te manava = ku ká te manava.
- heru,
- to shake one's hair; he heru i te pukao,
he patu, she shook her hair, throwing it back.
- shin, calf of the leg.
- heruheru, to scratch the ground (of chickens
looking for food).
- heruru, to roar (of the wind, the sea, thunder).
- hetiki, to mark a string, for instance by tying knots,
in order to use it as a measure; ka hatiki taau
hau, mark your string; generally, to tie
knots on a string.
- hetu,
- to (make) sound; figuratively:
famous, renowned.
- to crumble into embers (of a bonfire)
- hetu'u, star, planet;
hetu'u popohaga morning
star; hetu'u ahiahi evening star; hetu'u viri
meteorite.
- heu, offspring of parents from two different
tribes, person of mixed descent,
e.g. father Miru, mother Tupahotu.
- heuheu, body hair (except genitals and armpits).
- heva, to get upset, to become temporarily estranged
because of a violent internal pain; to be madly keen,
passionately fond of. Ga heva te va'e ihi, spread-leg
devotee (insulting term for "woman").
- heve hoki, perhaps, by any chance, could it be that...
(expresses doubt, surprise). Heve hoki he tagata rakerake,
koe, i ta'e haaki mai? Could he be a foul fellow, and
you didn't tell me? Heve hoki koe, e ta'e hoki mai ki nei?
What could be wrong with you, that you won't come back?